眾新聞 Logo
眾新聞 CitizenNews
眾說

港台記者問了什麼?林鄭答條問題有何難?


 

 

 特首林鄭月娥今日鬧出公關災難,中文台記者提問她表態支持填海後,港台英文台記者追問,林鄭卻指問題重複,語帶嘲諷說日後新聞處可以安排即時翻譯,免得浪費時間。特首辦主任陳國基其後「補鑊」說,是免得浪費記者時間重複提問。

林鄭在官場多年,對記者不甚友善,甚至對負面報道「記仇」,已是傳媒圈中半公開秘密。鬧出今日風波,自是毫不意外。

林鄭月娥(有嘲諷成分地)指控英文台記者重複提問,卻是新聞現場的確時有發生的事。有時中文傳媒問了一句,然後英文傳媒將問題「轉贈」新聞人物提問,主要是廣播媒體如電台及電視台需要新聞人物(如林鄭) 的英文回應,不能照搬當事人的中文答覆。

本著求真精神,究竟當時中文記者提問,同港台英文台記者提問,有無如林鄭所言重複?且看中文同英文先後提問如下:

(中文提問先)記者:林太,想問問土地供應專責小組。土地供應方案是否填海?以及現時土地小組正在諮詢中,作為特首已經表態說支持,又說十八個選項「濕濕碎碎」,會否被人覺得好像想試圖左右那個諮詢結果,甚至架空那個小組?以及十月《施政報告》是否將會公布土地方案?

(其後英文提問)Reporter: Mrs Lam, you said you prefer reclamation and will make an announcement on land supply in October in your Policy Address. That's before the land supply task force publishes its report. Are you ready to reconsider your options if its outcomes, its conclusions, are different from your preference? If not, does it mean that public views are irrelevant in your decisions?

今日新聞焦點是林鄭月娥在七一表態支持填海,令人質疑土地供應專責小組是做大戲。上述兩項提問(及其他提問) 固然圍繞這個主題,但具體的問法,卻稍有不同的側重點,可以分拆問題每個部分分析。

首先中文記者「大包圍」問了數個問題:

中文問題1:「想問問土地供應專責小組。土地供應方案是否填海? 」

這裏似乎漏了幾個字,似乎是問填海是否最終方案(之一), 是尋求確認的問題。

中文問題2:現時土地小組正在諮詢中, 作為特首已經表態說支持,又說十八個選項「濕濕碎碎」,會否被人覺得好像想試圖左右那個諮詢結果,甚至架空那個小組?

問題指向主要是要求林鄭月娥回應在土地供應專責小組完成諮詢或定案前,已經表態支持填海,是否要影響諮詢結果或架空專責小組。

中文問題3:十月《施政報告》是否將會公布土地方案?

這是要求林鄭月娥交代將來的路向。

再看英文提問。英文台記者先勾劃出前提──"Mrs Lam, you said you prefer reclamation and will make an announcement on land supply in October in your Policy Address. That's before the land supply task force publishes its report." 即提及林鄭支持填海及在十月施政報告中會有公布,側重點依舊是在土地供應專責小組前公布。

英文提問則分兩部分。

英文問題1:Are you ready to reconsider your options if its outcomes, its conclusions, are different from your preference?

是詢問林鄭月娥會否因應諮詢結果不同,而再調整最終政府的定案。

英文問題2:If not, does it mean that public views are irrelevant in your decisions?

記者繼續問下半部分,詢問如果政府不打算根據諮詢結果調整填海立場,諮詢意見到底有無用呢?

仔細對比,中英文提問第二條中文問題同英文的兩條問題有一定重疊,都是指向會否架空諮詢。不同的是英文第一條問題可以視作為不同切入點,詢問林鄭月娥如何根據結果調整/處理諮詢的結果。

固然,林鄭可以「執住」說都是有關處理諮詢的最終結果。但記者問一次得不到滿意的答案,然後再追問一次,或者尋求確認,是記者的天職和權利。尤甚是英文台記者,人家要報道的內容及形式都不同,答多一條問題有幾難?

在行政會議前回答記者,其實特首回應記者問題的數量一般相當有限。從極度功利的公關及管理傳媒的角度看,多問一條英文問題,甚至可視為少了一次中文傳媒提問的時間。做阿頭,更加應該歡迎英文提問。今次的「英文提問浪費時間」風波,更是突顯當局對英文傳媒輕蔑,二者是有牌都唔識打,蠢也。


請加入成為眾新聞的月費訂戶,長期支持我們的工作。所有訂戶都可以收到我們的「每周時事」通訊 。

月費訂戶網址:hkcnews.com/aboutus/#subscribe