眾新聞 Logo
眾新聞 CitizenNews
眾聞

【法蘭克福書展直擊】年度推介 格魯吉亞千年文學


 

法蘭克福書展為國際出版界的年度盛事,為業界提供商務交流平台,同時推廣文學及翻譯。自1976年起,書展每屆都會選一個國家作為榮譽嘉賓國(Guest of Honour),特設主題場館介紹嘉賓國的文學、音樂、戲劇等文化特色,並在場館內及至書展會場以外安排一系列文化活動,榮譽嘉賓國成為每屆書展的新焦點及特色。

今屆法蘭克福書展的榮譽嘉賓國,是東歐小國格魯吉亞。格魯吉亞人口僅370萬,但它位處歐洲及亞洲之間的通道,文化豐富多元,當地的文學有「邊境文學」(literature of the border)之稱,目前格魯吉亞出版的作品,亦有45%為翻譯作品。格魯吉亞文學有1,500年的悠久歷史。組成格魯吉亞文字的33個格魯吉亞字母,於2016年獲納入聯合國教科文組織人類非物質文化遺產,故書展以「Georgia – Made by Characters」為題,向國際介紹格魯吉亞。

格魯吉亞主題展館猶如藝術館,內裡布滿根據33個格魯吉亞字母形態製作的展架,每個展架都有關於格魯吉亞的國家名人、文學、飲食文化等英文介紹,以及格魯吉亞文學作品選段或選句的英文翻譯。

格魯吉亞主題展館布滿格魯吉亞字母形狀的展架。吳婉英攝
展架印有格魯吉亞文學作品選句的英文翻譯。吳婉英攝

展館內側中央位置,有一個大型視覺及音樂藝術裝置,內有格魯吉亞人像的投影,配以格魯吉亞民民謠。

格魯吉亞主題展館內的大型視覺及音樂藝術裝置。吳婉英攝
裝置內有格魯吉亞人像的投影,同時播放著格魯吉亞民民謠。吳婉英攝

另一端有手作攤位,參觀者向工作人員提供英文名字,由工作人員翻譯成格魯吉亞文,並製作成立體卡,作為紀念品。旁邊有機器即場繪畫名信片,展示格魯吉亞的字體設計。

工作人員將參觀者的名字翻譯成格魯吉亞文,並製作立體卡。吳婉英攝
參觀者Astrid Ina取得格魯吉亞文「Astrid Ina」的立體卡。她坦言本身不熟識格魯吉亞,參觀展覽後對該國文字感興趣。吳婉英攝
繪畫名信片的機器。吳婉英攝
機器在名信片上繪畫出格魯吉亞字母。吳婉英攝

展館內亦有展出不同的格魯吉亞書籍,題材包括旅遊、地理、人物傳記、飲食等。遊客參觀完展館,可以在場外購買格魯吉亞書籍,亦可行落一層,到餐廳一嘗格魯吉亞的特色食物。

展館外出售格魯吉亞書籍。吳婉英攝
格魯吉亞主題展館對落一層的餐廳,供應格魯吉亞的特色食物。吳婉英攝

書展的榮譽嘉賓國一般早於5年前就選定,德國會與該國簽署合作契約,加強兩國的翻譯合作、版權交易等。格魯吉亞亦不例外,獲選為榮譽嘉賓國後,有70個德文出版商將格魯吉亞作品納入其出版目錄、超過150本格魯吉亞作品已翻譯成德文出版。

繼格魯吉亞之後,未來5屆法蘭克福書展的年度榮譽嘉賓國為:

  • 2019年:挪威
  • 2020年:加拿大
  • 2021年:西班牙
  • 2022年:斯洛文尼亞
  • 2023年:意大利

請加入成為眾新聞的月費訂戶,長期支持我們的工作。所有訂戶都可以收到我們的「每周時事」通訊 。

月費訂戶網址:hkcnews.com/aboutus/#subscribe