眾新聞 Logo
眾新聞 CitizenNews
眾聞

馬蒂斯辭職信:提醒特朗普尊重盟友 警惕中俄以獨裁模式塑造世界(附中英全文)


美國國防部長馬蒂斯辭職。美聯社資料圖片

美國國防部長馬蒂斯辭職後,國防部公開他的辭職信。這位退役海軍陸戰隊四星上將,轉任文職一樣有着軍人的堅毅挺拔。在短短八段的辭函,馬蒂斯提到上任國防部長時的初心,也論及未來世界大勢,提醒特朗普要尊重盟邦,也提出對中國和俄羅斯看法,指中俄欲以獨裁模式塑造世界。

這封信,突顯馬蒂斯四十年餘年戎馬生涯的軍人本色,共和黨和民主黨都對他給予極高評價。傳媒當中,被視為親特朗普的霍士電視台,稱讚馬蒂斯是「偉大的戰士」(a great warrior),但就說「可是一個國防部長必須支持總統的政策」。自由派的《紐約時報》則在社評讚揚「馬蒂斯做得對」,接着說:「現在誰來保衛美國?」(Who will protect America now?)

相關新聞:抗議特朗普美軍撤出敘利亞決定 美防長馬蒂斯辭職

馬蒂斯的辭職信。美聯社

馬蒂斯辭職信全文 

親愛的總統先生:

我很榮幸出任第26任國防部長,讓我與國防部同僚共同捍衛美國人民和我們的理念。

過去兩年,在國家防衛戰略的一些主要目標取得進展,令我深感自豪:國防部的預算基礎更為穩妥,部隊備戰力和殺傷力有所改善,改革後的採購運作表現出眾。我國軍隊繼續交出戰勝衝突、延續美國對全球強盛影響的實力。

我一直懷抱的核心信念,就是我們一國的實力,與獨一無二和全面的盟國伙伴體系有着千絲萬縷關係。美國依然是自由世界不可或缺的一員,若是未能維持牢不可破的聯盟及對盟友尊重,我們就不可能保護一己利益,更無以做好自己的角色。就像你那樣,我從開始就說,美軍不應該擔任世界警察,我們必須盡用美國所能提供共同防衛,包括向盟友提供有效的領導。北約的29個民主國家,在美國「九一一」遇襲後,展示他們與美國共同作戰的力量。擊潰「伊斯蘭國」的74國聯盟,是另一個例子。

同樣地,我相信,對那些與我們戰略利益愈來愈緊張的國家,我們必須堅決明確。一個例子是,很明顯,中國和俄羅斯想要模塑一個與他們獨裁模式一致的世界,這就是對其他國家的經濟、外交、安全決定擁有否決權,以鄰國、美國與盟友的代價,發展其本身利益。這便是為什麼我們要盡用美國的實力提供共同防衛。

我堅守尊重盟國的立場,以及對惡棍和戰略競爭者洞若觀火,是源於親歷其中逾40年之故。我們必須盡一切可行之道,推動一個對我們的安全、繁榮及價值有利的國際秩序。盟國團結一致,我們的努力將更見成效。

由於你有權挑選一個與你在上述課題及其他事宜立場相近的國防部長,我相信,我離開目前職位是正確的決定。我的任期最後一天是2019年2月28日,這是一個可以讓接任者有充裕時間獲得提名並確認的日子,亦可以在未來的國會聽證會和2月的北約國防部長會議正確表述與捍衛國防部的利益。再者,明年9月新任參謀長聯席會議主席到位之前,新國防部長能全面交接,保證了國防部的穩定。

我承諾盡全力順利交接,保證215萬名軍人與732079名文職人員的需要和利益得到國防部的全心關注,使得他們能夠完成全天候的重要任務,保護美國人民。

我非常感激有機會為國家及軍中同袍効勞。

杰姆・馬蒂斯

Jim Mattis's Letter to Trump

Dear Mr. President,

I have been privileged to serve as our country's 26th Secretary of Defense which has allowed me to serve alongside our men and women of the Department in defense of our citizens and our ideals.

I am proud of the progress that has been made over the past two years on some of the key goals articulated in our National Defense Strategy: putting the Department on a more sound budgetary footing, improving readiness and lethality in our forces, and reforming the Department's business practices for greater performance. Our troops continue to provide the capabilities needed to prevail in conflict and sustain strong U.S. global influence.

One core belief I have always held is that our strength as a nation is inextricably linked to the strength of our unique and comprehensive system of alliances and partnerships. While the US remains the indispensable nation in the free world, we cannot protect our interests or serve that role effectively without maintaining strong alliances and showing respect to those allies. Like you, I have said from the beginning that the armed forces of the United States should not be the policeman of the world. Instead, we must use all tools of American power to provide for the common defense, including providing effective leadership to our alliances. NATO's 29 democracies demonstrated that strength in their commitment to fighting alongside us following the 9-11 attack on America. The Defeat-ISIS coalition of 74 nations is further proof.

Similarly, I believe we must be resolute and unambiguous in our approach to those countries whose strategic interests are increasingly in tension with ours. It is clear that China and Russia, for example, want to shape a world consistent with their authoritarian model — gaining veto authority over other nations' economic, diplomatic, and security decisions — to promote their own interests at the expense of their neighbors, America and our allies. That is why we must use all the tools of American power to provide for the common defense.

My views on treating allies with respect and also being clear-eyed about both malign actors and strategic competitors are strongly held and informed by over four decades of immersion in these issues. We must do everything possible to advance an international order that is most conducive to our security, prosperity and values, and we are strengthened in this effort by the solidarity of our alliances.

Because you have the right to have a Secretary of Defense whose views are better aligned with yours on these and other subjects, I believe it is right for me to step down from my position. The end date for my tenure is February 28, 2019, a date that should allow sufficient time for a successor to be nominated and confirmed as well as to make sure the Department's interests are properly articulated and protected at upcoming events to include Congressional posture hearings and the NATO Defense Ministerial meeting in February. Further, that a full transition to a new Secretary of Defense occurs well in advance of the transition of Chairman of the Joint Chiefs of Staff in September in order to ensure stability within the Department.

I pledge my full effort to a smooth transition that ensures the needs and interests of the 2.15 million Service Members and 732,079 DoD civilians receive undistracted attention of the Department at all times so that they can fulfill their critical, round-the-clock mission to protect the American people.

I very much appreciate this opportunity to serve the nation and our men and women in uniform.

Jim N. Mattis




請加入成為眾新聞的月費訂戶,長期支持我們的工作。所有訂戶都可以收到我們的「每周時事」通訊 。

月費訂戶網址:hkcnews.com/aboutus/#subscribe