眾新聞 Logo
眾新聞 CitizenNews
眾說

學寫簡化字


 

【撰文:吳學忠】

在大學基礎中文課程裏講授簡化字基礎知識,許多人聽了都會說:簡化字還用教嗎?回歸將近二十年了,簡化字早已漸滲入香港人的日常生活中,大家多看一些內地出版的書刊不就會寫了嗎,有什麼好教的。許多香港學生對學習簡化字也抱著愛理不理的態度,他們認為,隨著中港貿易交流日益頻繁,香港人北上消遣購物,接觸簡化字的機會越來越多,很容易就會掌握簡化字的寫法了。

簡化字的筆畫比繁體字少了三成以上,按理容易掌握,但大家也許沒注意到的是:香港普羅市民所寫、所認知的所謂的簡化字,大多是不規範的簡化字,充其量只能說是港式簡體字,或者更確切地說是港式俗體簡化字,和中國政府頒布的規範簡化字的寫法有一定差距,不少人更將日常生活中以訛傳訛的市俚俗字當成是規範的簡化字。

筆者曾在課堂上請學生寫出「蟹」字的規範簡化字寫法,學生毫不猶豫地就寫了「蚧」字,他們不敢相信「蚧」並非「蟹」的簡化字的事實,因為香港賣螃蟹的店舖多把「蟹」寫作「蚧」,而不知道蚧是另指形似壁虎的爬行類動物蛤蚧。相信許多人都會說螃蟹味道鮮美,至於蛤蚧這種動物,只會在傳統藥膳中製成蛤蚧大補酒,時下的年青人未必會恭維吧。又如「褲」的簡化字寫法,學生常將「褲」字的右邊部件誤寫成「夫子」的「夫」;他們說街坊店舖都是這麼寫的,也見怪不怪了。香港市面上通行的俗寫字體,又有多少是和內地規範簡化字相吻合呢﹖莘莘學子要學好規範的簡化字,還是要下一番功夫的。


請加入成為眾新聞的月費訂戶,長期支持我們的工作。所有訂戶都可以收到我們的「每周時事」通訊 。

月費訂戶網址:hkcnews.com/aboutus/#subscribe